Mein Leben in Indien: Zwischen den Kulturen zu Hause von Martin Kämpchen

Anlässlich seines 75. Geburtstags erscheint Martin Kämpchens Autobiografie. Wie kein anderer Zeitgenosse ist der seit fünf Jahrzehnten in Indien lebende Deutsche in das religiöse, kulturelle und soziale Leben des Landes eingetaucht. Der promovierte Germanist und promovierte Religionswissenschaftler ist bekannt als kluger Berichterstatter aus Indien für große deutsche Tageszeitungen ebenso wie als geschätzter Übersetzer des bengalischen Literaturnobelpreisträgers Rabindranath Tagore. Er ist Initiator und Förderer sozialer Projekte in Indien.

Die Geschichte eines außergewöhnlichen Lebens und ein Einblick in das Leben Indiens aus der Nahsicht.

Mehr von und über Martin Kämpchen

Book release & Foreword: “Arangilum Munnilum Pinnilum” – Gopal Venu and Kerala’s thriving performing arts

Foreword to Gopal Venu’s new book in Malayalam, titled Arangilum Munnilum Pinnilum; shared by Vinod Kumar (Chennai/Dubai) during the book release online event held on 16 November 2021: an opportunity to reflect on shared cultural roots, values and an association spanning several generations via both, the author’s parents and those of the present writer. In short, one of those rare occasions when light may be shed on the role played by renowned performers and teachers whose contributions to artistic life and training have stood the test of time for all to see and enjoy:

Photo © Natanakairali

The distilling of art education, sharing of knowledge and dissemination of a timeless tradition is best evidenced in Shri Venu’s work on his now legendary ‘Navarasa Sadhana’ workshops that are now attended by dancers, theatre artists, writers, actors, rasikas and even simple folk who carry a deep interest in the art of abhinaya.

Learn more: “Navarasa Sadhana: A system of acting methodology for actors and dancers” by Gopal Venu on Narthaki.com, India’s Gateway to the World of Dance >>

Inquiries on Navarasa Sadhana workshops: abhinayakairali@gmail.com

ePUB | Zusammen sind wir stark: Ein Buch für Kinder und Erwachsene von Martin Kämpchen

Zusammen sind wir stark! von Martin Kämpchen

Als klassisches Vorlesebuch konzipiert, lädt diese Geschichtensammlung Eltern und Großeltern dazu ein, sich gemeinsam mit ihren Vor- und Grundschulkindern in eine uns ferne Lebenswelt entführen zulassen. Es sind Erzählungen zum gemeinsamen Erleben, zum Staunen und zum Wundern. Das Buch ist sparsam und einfach illustriert: Kohlezeichnungen des indischen Künstlers Sanyasi Lohar wechseln mit zeichnungsartig verfremdeten Fotografien des Ortes Merangdi und seiner Umgebung ab.

Mehr von und über Martin Kämpchen

Tagore’s devotion to the ideal of a world without cruel, irrational discrimination – Unesco

Rabindranath Tagore sketched by Martin Monickendam (Amsterdam lecture, 23 September 1920)

Rabindranath Tagore: a universal voice

Rabindranath Tagore, philosopher, educator, novelist, poet and painter, is without challenge one of the greatest and most noble figures of modern times. Not only was he awarded the rare honour of the Nobel Prize for Literature, but he also won the distinction far more rare, less spectacular but much more significant, of having his works translated into different languages by writers of equal glory, Nobel Prize winners in their own right, such as André Gide in French and Juan Ramon Jimenez in Spanish.

India today does not celebrate merely the thinker and writer. Above all, India reveres Tagore’s generous, universal soul, open to the problems not only of his own land but of the world, the son of the Maharshi Debendranath Tagore, who had been one of the guiding spirits of the Brahma-Samaj. For one of his greatest works, the monumental novel Gora, Rabindranath was to choose as theme the trials and problems of this movement. It is not merely by chance that Unesco, among its many undertakings towards the celebration of Tagore’s Centenary, has decided to publish the first French translation of this very novel. For in this book the poet stresses with great fervour and by moving scenes depicted with all his skill as a writer, his zealous devotion to the ideal of a casteless world, a world without cruel, irrational discrimination between one human being and his fellow men. […]

Writing days after Tagore’s death in August 1941, Jawaharlal Nehru said : “Both Gurudev and Gandhlji took much from the West and from other countries, especially Gurudev. Neither was narrowly national. Their message was for the world.” Tagore was in truth a living link between East and West. And so he willed it. His entire life he fought against narrow distrust of foreign cultures. He had faith in the fruitfulness of cultural intercourse and friendship. With this message he was and remains a Guru to Unesco, and it is both fitting and imperative that Unesco’s homage to Tagore should join that of the rest of mankind.

Vittorino Veronese

Message from the Director-General of Unesco, to the Tagore Centenary celebrations in Bombay in January [1961] >>

Read this issue. Download the PDF >>

Date accessed: 3 September 2021

Listen to Tagore: Unlocking Cages: Sunil Khilnani tells the story of the Bengali writer and thinker Rabindranath Tagore: https://bbc.in/1KVh4Cf >>
The acclaimed BBC 4 podcast series titled Incarnations: India in 50 Lives has also been published in book form (Allen Lane).

“I was moved by how many of these lives pose challenges to the Indian present,” he writes, “and remind us of future possibilities that are in danger of being closed off.”((Sunil Khilnani quoted in a review by William Dalrymple in The Guardian, 14 March 2016))